發(fā)文機(jī)關(guān)司法部
發(fā)文日期1990年09月17日
時(shí)效性現(xiàn)行有效
發(fā)文字號(hào)[90]司公字第127號(hào)
施行日期1990年09月17日
效力級(jí)別部門規(guī)范性文件
司法部公證司關(guān)于為未被批準(zhǔn)赴澳大利亞留學(xué)人員索取退款辦理有關(guān)公證的補(bǔ)充通知
(1990年9月17日 [90]司公字第127號(hào))
各省、自治區(qū)、直轄市司法廳(局)公證管理處:
經(jīng)商澳大利亞駐華使館,現(xiàn)就(90)司公字第112號(hào)《關(guān)于為未被批準(zhǔn)赴澳留學(xué)人員索取退款辦理有關(guān)公證事的通知》補(bǔ)充規(guī)定如下:
1. 當(dāng)事人現(xiàn)住址與其身份證上住址不一致的,應(yīng)在公證書中寫現(xiàn)住址,并在后面括號(hào)內(nèi)注明其身份證上的住址(中英文格式見附件一)。
2. 當(dāng)事人已不在國(guó)內(nèi)的,公證處不為其索取退款辦理公證。當(dāng)事人可在目前所在國(guó)家辦理索取退款的有關(guān)手續(xù)。
3. (90)司公字第112號(hào)文中公證書格式使用新的英譯文(見附件二)。
附件一: 公證書
茲證明×××,男(或女),民族×族,××××年×月×日出生,現(xiàn)住××省××市××街××號(hào)(身份證中住址為××省××市××街××號(hào))。持××公安局××××年×月×日簽發(fā)的編號(hào)為×××××的中國(guó)身份證,于××××年×月×日來(lái)到我處,在我的面前,在前面的索取退款表格上簽名。
中華人民共和國(guó)××省××市公證處
公證員 (簽名章)
年 月 日
注:用于未被批準(zhǔn)赴澳大利亞留學(xué),向使館索取退款用,居民證與住址不一致者,見(90)司公字第127號(hào)文。
Appendix Notarial Certificate
( )XX Zi, No. XX
This is to certify that _____, male (or female), nationality, born on _____ month _____ day _____ year, currently residing at No. _____ Street _____ City _____ Province_____ (Address in Identity Card is No. _____ Street _____City _____ Pronvince ______), holder of Chinese dentity Card No. _____ issued by _____ Public Security Dureau on _______ month _____ day _____ year, came to my office on _______ month _____ day _____ year and affixed his/her signature(or his/her seal) in my presence, on the refund claim form attached hereto.
Notary: _____ (Signature)
_____ Notary Public Office (Seal)
_____ Province
The People''s Republic of China
___ month ___ day ___ year